TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Efesus 2:8--3:13

Konteks
2:8 For by grace you are saved 1  through faith, 2  and this is not from yourselves, it is the gift of God; 2:9 it is not from 3  works, so that no one can boast. 4  2:10 For we are his workmanship, having been created in Christ Jesus for good works that God prepared beforehand so we may do them. 5 

New Life Corporately

2:11 Therefore remember that formerly you, the Gentiles in the flesh – who are called “uncircumcision” by the so-called “circumcision” that is performed on the body 6  by human hands – 2:12 that you were at that time without the Messiah, 7  alienated from the citizenship of Israel and strangers to the covenants of promise, 8  having no hope and without God in the world. 2:13 But now in Christ Jesus you who used to be far away have been brought near by the blood of Christ. 9  2:14 For he is our peace, the one who made both groups into one 10  and who destroyed the middle wall of partition, the hostility, 2:15 when he nullified 11  in his flesh the law of commandments in decrees. He did this to create in himself one new man 12  out of two, 13  thus making peace, 2:16 and to reconcile them both in one body to God through the cross, by which the hostility has been killed. 14  2:17 And he came and preached peace to you who were far off and peace to those who were near, 2:18 so that 15  through him we both have access in one Spirit to the Father. 2:19 So then you are no longer foreigners and noncitizens, but you are fellow citizens with the saints and members of God’s household, 2:20 because you have been built 16  on the foundation of the apostles and prophets, 17  with Christ Jesus himself as 18  the cornerstone. 19  2:21 In him 20  the whole building, 21  being joined together, grows into a holy temple in the Lord, 2:22 in whom you also are being built together into a dwelling place of God in the Spirit.

Paul's Relationship to the Divine Mystery

3:1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus 22  for the sake of you Gentiles – 3:2 if indeed 23  you have heard of the stewardship 24  of God’s grace that was given to me for you, 3:3 that 25  by revelation the divine secret 26  was made known to me, as I wrote before briefly. 27  3:4 When reading this, 28  you will be able to 29  understand my insight into this secret 30  of Christ. 3:5 Now this secret 31  was not disclosed to people 32  in former 33  generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by 34  the Spirit, 3:6 namely, that through the gospel 35  the Gentiles are fellow heirs, fellow members 36  of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus. 3:7 I became a servant of this gospel 37  according to the gift of God’s grace that was given to me by 38  the exercise of his power. 39  3:8 To me – less than the least of all the saints 40  – this grace was given, 41  to proclaim to the Gentiles the unfathomable riches of Christ 3:9 and to enlighten 42  everyone about God’s secret plan 43  – a secret that has been hidden for ages 44  in God 45  who has created all things. 3:10 The purpose of this enlightenment is that 46  through the church the multifaceted wisdom 47  of God should now be disclosed to the rulers and the authorities in the heavenly realms. 3:11 This was according to 48  the eternal purpose that he accomplished in Christ Jesus our Lord, 3:12 in whom we have boldness and confident access 49  to God 50  because of 51  Christ’s 52  faithfulness. 53  3:13 For this reason I ask you 54  not to lose heart because of what I am suffering for you, 55  which 56  is your glory. 57 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:8]  1 tn See note on the same expression in v. 5.

[2:8]  2 tc The feminine article is found before πίστεως (pistews, “faith”) in the Byzantine text as well as in A Ψ 1881 pc. Perhaps for some scribes the article was intended to imply creedal fidelity as a necessary condition of salvation (“you are saved through the faith”), although elsewhere in the corpus Paulinum the phrase διὰ τῆς πίστεως (dia th" pistew") is used for the act of believing rather than the content of faith (cf. Rom 3:30, 31; Gal 3:14; Eph 3:17; Col 2:12). On the other side, strong representatives of the Alexandrian and Western texts (א B D* F G P 0278 6 33 1739 al bo) lack the article. Hence, both text-critically and exegetically, the meaning of the text here is most likely “saved through faith” as opposed to “saved through the faith.” Regarding the textual problem, the lack of the article is the preferred reading.

[2:9]  3 tn Or “not as a result of.”

[2:9]  4 tn Grk “lest anyone should boast.”

[2:10]  5 tn Grk “so that we might walk in them” (or “by them”).

[2:10]  sn So that we may do them. Before the devil began to control our walk in sin and among sinful people, God had already planned good works for us to do.

[2:11]  6 tn Grk “in the flesh.”

[2:12]  7 tn Or “without Christ.” Both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” Because the context refers to ancient Israel’s messianic expectation, “Messiah” was employed in the translation at this point rather than “Christ.”

[2:12]  8 tn Or “covenants of the promise.”

[2:13]  9 tn Or “have come near in the blood of Christ.”

[2:13]  sn See the note on “his blood” in 1:7.

[2:14]  10 tn Grk “who made the both one.”

[2:15]  11 tn Or “rendered inoperative.” This is a difficult text to translate because it is not easy to find an English term which communicates well the essence of the author’s meaning, especially since legal terminology is involved. Many other translations use the term “abolish” (so NRSV, NASB, NIV), but this term implies complete destruction which is not the author’s meaning here. The verb καταργέω (katargew) can readily have the meaning “to cause someth. to lose its power or effectiveness” (BDAG 525 s.v. 2, where this passage is listed), and this meaning fits quite naturally here within the author’s legal mindset. A proper English term which communicates this well is “nullify” since this word carries the denotation of “making something legally null and void.” This is not, however, a common English word. An alternate term like “rendered inoperative [or ineffective]” is also accurate but fairly inelegant. For this reason, the translation retains the term “nullify”; it is the best choice of the available options, despite its problems.

[2:15]  12 tn In this context the author is not referring to a new individual, but instead to a new corporate entity united in Christ (cf. BDAG 497 s.v. καινός 3.b: “All the Christians together appear as κ. ἄνθρωπος Eph 2:15”). This is clear from the comparison made between the Gentiles and Israel in the immediately preceding verses and the assertion in v. 14 that Christ “made both groups into one.” This is a different metaphor than the “new man” of Eph 4:24; in that passage the “new man” refers to the new life a believer has through a relationship to Christ.

[2:15]  13 tn Grk “in order to create the two into one new man.” Eph 2:14-16 is one sentence in Greek. A new sentence was started here in the translation for clarity since contemporary English is less tolerant of extended sentences.

[2:16]  14 tn Grk “by killing the hostility in himself.”

[2:18]  15 tn Or “for.” BDAG gives the consecutive ὅτι (Joti) as a possible category of NT usage (BDAG 732 s.v. 5.c).

[2:20]  16 tn Grk “having been built.”

[2:20]  17 sn Apostles and prophets. Because the prophets appear after the mention of the apostles and because they are linked together in 3:5 as recipients of revelation about the church, they are to be regarded not as Old Testament prophets, but as New Testament prophets.

[2:20]  18 tn Grk “while Christ Jesus himself is” or “Christ Jesus himself being.”

[2:20]  19 tn Or perhaps “capstone” (NAB). The meaning of ἀκρογωνιαῖος (akrogwniaio") is greatly debated. The meaning “capstone” is proposed by J. Jeremias (TDNT 1:792), but the most important text for this meaning (T. Sol. 22:7-23:4) is late and possibly not even an appropriate parallel. The only place ἀκρογωνιαῖος is used in the LXX is Isa 28:16, and there it clearly refers to a cornerstone that is part of a foundation. Furthermore, the imagery in this context has the building growing off the cornerstone upward, whereas if Christ were the capstone, he would not assume his position until the building was finished, which vv. 21-22 argue against.

[2:21]  20 tn Grk “in whom” (v. 21 is a relative clause, subordinate to v. 20).

[2:21]  21 tc Although several important witnesses (א1 A C P 6 81 326 1739c 1881) have πᾶσα ἡ οἰκοδομή (pasa Jh oikodomh), instead of πᾶσα οἰκοδομή (the reading of א* B D F G Ψ 33 1739* Ï), the article is almost surely a scribal addition intended to clarify the meaning of the text, for with the article the meaning is unambiguously “the whole building.”

[2:21]  tn Or “every building.” Although “every building” is a more natural translation of the Greek, it does not fit as naturally into the context, which (with its emphasis on corporate unity) seems to stress the idea of one building.

[3:1]  22 tc Several early and important witnesses, chiefly of the Western text (א* D* F G [365]), lack ᾿Ιησοῦ (Ihsou, “Jesus”) here, while most Alexandrian and Byzantine mss (Ì46 א1 A B [C] D1 Ψ 33 1739 [1881] Ï lat sy bo) have the word. However, because of the Western text’s proclivities to add or delete to the text, seemingly at whim, serious doubts should be attached to the shorter reading. It is strengthened, however, by א’s support. Nevertheless, since both א and D were corrected with the addition of ᾿Ιησοῦ, their testimony might be questioned. Further, in uncial script the nomina sacra here could have led to missing a word by way of homoioteleuton (cMuiMu). At the same time, in light of the rarity of scribal omission of nomina sacra (see TCGNT 582, n. 1), a decision for inclusion of the word here must be tentative. NA27 rightly places ᾿Ιησοῦ in brackets.

[3:2]  23 sn If indeed. The author is not doubting whether his audience has heard, but is rather using provocative language (if indeed) to engage his audience in thinking about the magnificence of God’s grace. However, in English translation, the apodosis (“then”-clause) does not come until v. 13, leaving the protasis (“if”-clause) dangling. Eph 3:2-7 constitute one sentence in Greek.

[3:2]  24 tn Or “administration,” “dispensation,” “commission.”

[3:3]  25 tn Or “namely, that is.”

[3:3]  26 tn Or “mystery.”

[3:3]  27 tn Or “as I wrote above briefly.”

[3:3]  sn As I wrote briefly may refer to the author’s brief discussion of the divine secret in 1:9.

[3:4]  28 tn Grk “which, when reading.”

[3:4]  29 tn Grk “you are able to.”

[3:4]  30 tn Or “mystery.”

[3:5]  31 tn Grk “which.” Verse 5 is technically a relative clause, subordinate to the thought of v. 4.

[3:5]  32 tn Grk “the sons of men” (a Semitic idiom referring to human beings, hence, “people”).

[3:5]  33 tn Grk “other.”

[3:5]  34 tn Or “in.”

[3:6]  35 sn The phrase through the gospel is placed last in the sentence in Greek for emphasis. It has been moved forward for clarity.

[3:6]  36 tn Grk “and fellow members.”

[3:7]  37 tn Grk “of which I was made a minister,” “of which I became a servant.”

[3:7]  38 tn Grk “according to.”

[3:7]  39 sn On the exercise of his power see 1:19-20.

[3:8]  40 sn In Pauline writings saints means any true believer. Thus for Paul to view himself as less than the least of all the saints is to view himself as the most unworthy object of Christ’s redemption.

[3:8]  41 sn The parallel phrases to proclaim and to enlighten which follow indicate why God’s grace was manifested to Paul. Grace was not something just to be received, but to be shared with others (cf. Acts 13:47).

[3:9]  42 tn There is a possible causative nuance in the Greek verb, but this is difficult to convey in the translation.

[3:9]  43 tn Grk “what is the plan of the divine secret.” Earlier the author had used οἰκονομία (oikonomia; here “plan”) to refer to his own “stewardship” (v. 2). But now he is speaking about the content of this secret, not his own activity in relation to it.

[3:9]  44 tn Or “for eternity,” or perhaps “from the Aeons.” Cf. 2:2, 7.

[3:9]  45 tn Or “by God.” It is possible that ἐν (en) plus the dative here indicates agency, that is, that God has performed the action of hiding the secret. However, this usage of the preposition ἐν is quite rare in the NT, and even though here it does follow a perfect passive verb as in the Classical idiom, it is more likely that a different nuance is intended.

[3:10]  46 tn Grk “that.” Verse 10 is a subordinate clause to the verb “enlighten” in v. 9.

[3:10]  47 tn Or “manifold wisdom,” “wisdom in its rich variety.”

[3:11]  48 tn Grk “according to.” The verse is a prepositional phrase subordinate to v. 10.

[3:12]  49 tn Grk “access in confidence.”

[3:12]  50 tn The phrase “to God” is not in the text, but is clearly implied by the preceding, “access.”

[3:12]  51 tn Grk “through,” “by way of.”

[3:12]  52 tn Grk “his.”

[3:12]  53 tn Or “faith in him.” A decision is difficult here. Though traditionally translated “faith in Jesus Christ,” an increasing number of NT scholars are arguing that πίστις Χριστοῦ (pisti" Cristou) and similar phrases in Paul (here and in Rom 3:22, 26; Gal 2:16, 20; 3:22; Phil 3:9) involve a subjective genitive and mean “Christ’s faith” or “Christ’s faithfulness” (cf., e.g., G. Howard, “The ‘Faith of Christ’,” ExpTim 85 [1974]: 212-15; R. B. Hays, The Faith of Jesus Christ [SBLDS]; Morna D. Hooker, “Πίστις Χριστοῦ,” NTS 35 [1989]: 321-42). Noteworthy among the arguments for the subjective genitive view is that when πίστις takes a personal genitive it is almost never an objective genitive (cf. Matt 9:2, 22, 29; Mark 2:5; 5:34; 10:52; Luke 5:20; 7:50; 8:25, 48; 17:19; 18:42; 22:32; Rom 1:8; 12; 3:3; 4:5, 12, 16; 1 Cor 2:5; 15:14, 17; 2 Cor 10:15; Phil 2:17; Col 1:4; 2:5; 1 Thess 1:8; 3:2, 5, 10; 2 Thess 1:3; Titus 1:1; Phlm 6; 1 Pet 1:9, 21; 2 Pet 1:5). On the other hand, the objective genitive view has its adherents: A. Hultgren, “The Pistis Christou Formulations in Paul,” NovT 22 (1980): 248-63; J. D. G. Dunn, “Once More, ΠΙΣΤΙΣ ΧΡΙΣΤΟΥ,” SBL Seminar Papers, 1991, 730-44. Most commentaries on Romans and Galatians usually side with the objective view.

[3:12]  sn Because of Christ’s faithfulness. Though Paul elsewhere teaches justification by faith, this presupposes that the object of our faith is reliable and worthy of such faith.

[3:13]  54 tn Grk “I ask.” No direct object is given in Greek, leaving room for the possibility that either “God” (since the verb is often associated with prayer) or “you” is in view.

[3:13]  55 tn Grk “my trials on your behalf.”

[3:13]  56 sn Which. The antecedent (i.e., the word or concept to which this clause refers back) may be either “what I am suffering for you” or the larger concept of the recipients not losing heart over Paul’s suffering for them. The relative pronoun “which” is attracted to the predicate nominative “glory” in its gender and number (feminine singular), making the antecedent ambiguous. Paul’s suffering for them could be viewed as their glory (cf. Col 1:24 for a parallel) in that his suffering has brought about their salvation, but if so his suffering must be viewed as more than his present imprisonment in Rome; it would be a general description of his ministry overall (cf. 2 Cor 11:23-27). The other option is that the author is implicitly arguing that the believers have continued to have courage in the midst of his trials (as not to lose heart suggests) and that this is their glory. Philippians 1:27-28 offers an interesting parallel: The believers’ courage in the face of adversity is a sign of their salvation.

[3:13]  57 tn Or “Or who is your glory?” The relative pronoun ἥτις (Jhti"), if divided differently, would become ἤ τίς (h ti"). Since there were no word breaks in the original mss, either word division is possible. The force of the question would be that for the readers to become discouraged over Paul’s imprisonment would mean that they were no longer trusting in God’s sovereignty.



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA